Japan, Taiwan, China, Zuid- en Noord-Korea kunnen niet bestaan zonder elkaar, ondanks alle spanningen onderling. De fascinerende manier waarop taal, cultuur, geschiedenis met elkaar verbonden zijn is al vijftien jaar mijn grootste drijfveer bij het bestuderen van deze regio.
Al mijn hele leven is talen leren een van mijn grootste hobby's. Het begon met Engels, Frans en Duits, maar mijn honger was verre van gestild. Zodoende begon ik aan de universiteit met het Mandarijn Chinees, en Japans en Koreaans volgden al gauw. Spijt van deze keuze heb ik nooit gehad: nog steeds leer ik elke dag iets nieuws.
In 2014 schreef ik mij voor het eerst in als ZZP'er om te kunnen vertalen en tolken vanuit het Japans en het Chinees. In 2025 doe ik dat nog steeds graag. Ik vertaal voornamelijk literaire en academische werken.
Sinds 2016 ben ik actief als gids in Japan. Van Kyushu tot Hokkaido heb ik een brede en diepe ervaring in het Japanse reiswezen. Ik heb door de jaren heen zowel privé- als groepsreizen begeleid.
Tijdens mijn bachelor, master, en PhD opleidingen in Nederland en Japan heb ik altijd veel geschreven. Ondanks dat ik niet meer aan de activiteit verbonden ben, is schrijven me altijd dierbaar gebleven.
We gebruiken cookies om websiteverkeer te analyseren en de ervaring op je website te optimaliseren. Als je het gebruik van cookies accepteert, worden je gegevens gecombineerd met de gegevens van alle andere gebruikers.